El primero de sus trabajos es el Essai sur les sourds-muets ou sur le langage naturel ou Introduction à une classification naturelle des idées avec leurs signes propres, impreso el año 1817 por J.G. Dentu.
Cuando apareció su primer libro, ya Bébian era maestro de la Institution Royal de Sourds-Muets de París.
Es un ensayo teórico sobre el origen y la naturaleza de las lenguas de señas (que Bébian consideraba, con los filósofos de la Ilustración, el lenguaje universal del ser humano).
El libro contiene además una interesante discusión sobre la educación de los sordos. Para Bébian, el uso de la lengua de señas en la escuela es la única garantía de éxito en la formación integral de los alumnos sordos. Sus postulados, que Bébian desarrollará en obras posteriores, son con justicia una defensa (tal vez la primera) de la educación bilingüe para los niños sordos. El Essai esboza, además, un sistema de escritura para las señas, la mimographie, al que Bébian dedicará una obra posterior.
El Essai es hasta hoy la única obra de Bébian que ha sido publicada en una lengua distinta del francés. Fragmentos extensos de ella, traducidos al inglés, aparecieron en la antología que hizo Harlan Lane de textos clásicos de la escuela francesa, The Deaf Experience (2006). La antología incluye la dedicatoria, el prefacio y la mayor parte del Essai. Los datos de la edición de Lane son:
El libro contiene además una interesante discusión sobre la educación de los sordos. Para Bébian, el uso de la lengua de señas en la escuela es la única garantía de éxito en la formación integral de los alumnos sordos. Sus postulados, que Bébian desarrollará en obras posteriores, son con justicia una defensa (tal vez la primera) de la educación bilingüe para los niños sordos. El Essai esboza, además, un sistema de escritura para las señas, la mimographie, al que Bébian dedicará una obra posterior.
El siguiente enlace lleva al facsímil publicado por la BIUM, Francia:
Bébian (1817) Essai sur les sourds-muets et sur le langage naturel...
Bébian (1817) Essai sur les sourds-muets et sur le langage naturel...
El Essai es hasta hoy la única obra de Bébian que ha sido publicada en una lengua distinta del francés. Fragmentos extensos de ella, traducidos al inglés, aparecieron en la antología que hizo Harlan Lane de textos clásicos de la escuela francesa, The Deaf Experience (2006). La antología incluye la dedicatoria, el prefacio y la mayor parte del Essai. Los datos de la edición de Lane son:
Bébian, Roch-Ambroise (2006) "Essay on the Deaf and Natural Language, or Introduction to a Natural Classification of Ideas with Their Proper Signs". En: Harlan Lane (ed.) y Franklin Philip (trad.) The Deaf Experience. Classics in Language and Education. Washington D.C.: Gallaudet University Press, págs. 129-160. (La primera edición del libro se hizo en 1984 en Harvard University Press)
No hay comentarios.:
Publicar un comentario